Netflix ‘When Life Gives You Tangerines’ Review #8

[#1] Hardship and Hurt Do Not Cancel Each Other Out

Why telling Eun-myung “Don’t resent your father” is cruel

Hardship belongs to intention; hurt belongs to outcome.
A parent’s hardship is part of their intention: “I sacrificed so much for you.”
That is the narrative from the parent’s perspective.
But the child’s wound belongs to outcome: “Even so, I was hurt.”
The two are not the same. A good intention does not automatically lead to a good result.
So yes — parents’ efforts can be respected, but that does not invalidate the child’s pain.

The trap of “But your father went through so much.”
This sounds moral. It seems to say: Understand your parents. Life is hard.
But the moment this sentence is spoken, Eun-myung’s emotions disappear.
This isn’t empathy — it’s emotional erasure.
The child’s hurt is reframed as ingratitude, shifting the burden back onto them.
Society continues to write its stories around parents’ suffering, while the child’s pain becomes a footnote.
This is how trauma quietly reproduces itself across generations.

Love is not measured by the amount of sacrifice, but by the direction of care.
Many parents say, “I wasn’t perfect, but I tried my best.”
That is likely true.
But living earnestly and caring well are not the same skill.
Care is not about how much you sacrifice — it is the sensitivity to truly see another person’s inner world.
If sacrifice blinds a parent to the child’s reality, then it becomes not the labor of love, but the inability to love.

So yes — both are true.
The father suffered.
And Eun-myung was hurt.
The problem is that these truths are spoken in ways that erase each other.
When we affirm the parent’s hardship, the child’s wound is silenced;
when we acknowledge the child’s pain, the parent feels dishonored.
A mature society must be able to hold both truths at once:

“My father struggled.”
“And I was in pain.”

Truth is always plural.
A parent’s sacrifice does not erase the child’s wound.
They belong to different truths — and to different forms of responsibility.

[#2] The Economics of Sacrifice

Why Korean parents seek redemption through their children

When sacrifice becomes a virtue.
In Korea, parental sacrifice is more than an expression of love — it is a form of cultural faith.
“I did all of this for you.”
This sentence is both affection and control.
Sacrifice becomes a tool for self-justification:
poverty, emotional violence, unhealed wounds — all are rewritten as necessary for the child.
Parents transfer their unrealized lives onto their children, and the child becomes responsible for redeeming the parent’s past.

Sacrifice turns into an investment model.
Selling a house to pay for overseas education, pouring everything into private tutoring —
these acts resemble investment love, where the value of life is converted into potential return.
The child becomes the parent’s asset.
“You are everything I have.”
This sounds tender, but what it really means is:
Your failure is not allowed.
The greater the sacrifice, the heavier the child’s guilt.

Geum-myung’s study abroad is the condensed symbol of this myth.
The parents believed: “At least this child must live a better life than we did.”
That hope became their meaning.
Sending the child abroad — by selling the home — was an act of self-redemption:
If my child succeeds, then my life was not in vain.
But the heavier the sacrifice, the less freedom the child has.
Love turns into debt.

Sacrifice produces inherited guilt.
If the child does not “repay” the sacrifice, it becomes a moral deficit.
So Geum-myung cannot fully feel joy.
Even happiness triggers guilt:
“My parents suffered so much because of me.”
Love becomes a ledger, not a relationship.

There is no healing without dismantling sacrifice.
Parental sacrifice matters only if it leads to the child’s freedom.
Today, sacrifice limits the child, and fails to save the parent.
So what we must reject is not the parent’s love —
but the guilt-chain that sacrifice creates.
Love is not living instead of someone —
it is allowing each to live their own life.

This is how we move from an age of sacrifice to an age of dignity.

[#3] The Gentle Patriarch

Why Gwansik is harsh to men but gentle to women

Gwansik does not belong to a generation unfamiliar with violence.
He simply learned a softer form of control.
He is calm, considerate, attentive —
but his gentleness shifts depending on power.
He sees men as rivals or hierarchical counterparts,
and women as beings to be handled or protected.
This is not respect — it is paternalistic benevolence.

“Be gentle to women” is not virtue — it is strategy.
In Korean society, a man’s gentleness has long functioned as moral capital —
a way to maintain authority without overt aggression.
Gwansik embodies this.
He is respected because he does not shout.
He holds power by appearing kind.

Gentleness becomes a technique of governance.

His harshness toward men comes from hierarchy.
Among men, the world is built on competition, responsibility, pride.
Thus: “Be a man.” “Take responsibility.”
Vulnerability is weakness.
But in front of women, gentleness is required —
a performance that legitimizes his authority.

This is not the absence of violence — this is its evolution.
Gwansik does not raise his hand.
But his silence, tone, and framing reinforce the same hierarchy.
When he says, “Don’t be too harsh on the daughter,”
what he means is: Pacify her so she returns to compliance.
Gentleness here is simply violence with softer edges.

Real tenderness requires equality.
Gwansik is gentle, but not equal.
He loves, but does not understand.
True gentleness recognizes the other person’s right to refuse protection itself.
Without that freedom, kindness becomes domination.

[#4] The Psychology of Difference

Why siblings raised by the same parents grow up in different worlds

People ask: “How did they turn out so different?”
But parents are different people with each child.
When the first child is born, the parents are learning to be parents.
By the second child, they are tired, older, shaped by more life.
Thus each child grows in a different emotional climate.

Attachment forms from the sum of early emotional interactions.
Firstborns grow under greater expectation and tension —
they become achievement-oriented.
Second children often grow in a more flexible emotional climate —
more socially attuned, or more avoidant, depending on projection.

Parental projection: the child lives the parent’s shadow.

  • Achievement projection:
    “I failed, so you must succeed.” → perfectionism.
  • Emotional compensation:
    “I’ll protect you so you won’t be lonely like me.” → dependency or avoidance.

Firstborns often carry the parent’s public self;
second children often carry the parent’s private wound.

Children do not measure love by quantity but by recognition.
A parent may insist, “I love you both the same.”
But if one child is called “reliable” and the other “cute,”
love has already been distributed by function, not identity.
Fairness is not sameness —
it is recognizing each child’s sovereignty differently.

Difference is unavoidable —
but the story can be rewritten.

When a parent later says,
“I was overwhelmed then. I couldn’t see you properly,”
it restores the child’s reality.
That is where healing begins.

Fairness is not symmetry — it is empathy.

☕ Support & Follow my work:
BuyMeACoffeeSubstackPatreon

Learn more about Netflix ‘When Life Gives You Tangerines’ Review #8

Leave a Reply