Rozmowa kwalifikacyjna po angielsku | IMMOQEE

Sytuacja jak z horroru klasy B: stawiasz się na umówione miejsce, gdzie ma się odbyć rozmowa kwalifikacyjna, wita cię miła pani, która zaprasza do nowocześnie urządzonej sali, po czym nagle informuje, że rozmowa będzie dwujęzyczna.

People recruiting new staff for their team

Rekruterka uprzejmie pyta, czy nie będzie to dla ciebie problem – w końcu w CV masz wyraźnie zaznaczone, że znasz język angielski na poziomie B2… Masz 5 minut żeby się przygotować, a twoja pewność siebie nagle wyparowuje. Niby rekruterka uspokaja, że gdy zabraknie ci słowa dopomoże, lecz stres jest tak wielki, że na nic się zda jej asysta. Uświadamiasz sobie, tak naprawdę używałeś języka coś ze dwa lata temu, gdy tłumaczyłeś parze niemieckich turystów jak dojechać do muzeum, a aktualnie twój poziom języka oscyluje między A2 a B1 i wiesz, że na pewno nie będziesz w stanie zaprezentować swoich umiejętności z zakresu pozyskiwania leadów sprzedażowych po angielsku. Szykuje się porażka, czujesz to w kościach, a od katastrofy dzieli cię zaledwie kilka chwil.

Po pierwszym szoku w końcu udaje ci się powiedzieć parę słów powitania. Nie możesz jednak przezwyciężyć blokady. Wszystko kończy się na tym, że odpowiadasz po polsku, a rekruterka tłumaczy twoją wypowiedź angielskojęzycznej współpracownicy.

Coraz bardziej czujesz, że rozmowa zmierza w złym kierunku i nie sprawiłeś na rekruterach dobrego wrażenia. Wychodząc przepraszasz za swoje nieprzygotowanie. Rekruterzy tłumaczą to reakcją na stres, ale ty wiesz już, że nie przejdziesz do następnego etapu rekrutacji.

Po wyjściu z rozmowy postanawiasz niezwłocznie zapisać się na kurs konwersacyjny, jednak po przeanalizowaniu ofert szkół językowych i lektorów prywatnych widzisz, że jego cena przekracza twoje możliwości finansowe.

Zanim więc uzbierasz pieniądze na semestr, wpisz do CV rzeczywisty poziom języka, jakim aktualnie operujesz, bo wcześniej czy później twoja umiejętność lub jej brak wyjdzie na jaw. A na wszelki wypadek przygotuj się i zapamiętaj poniższe zwroty.

 

Podstawowe zwroty:

I have been working at… My interests and hobbies are… (Pracowałem w … Moje zainteresowania i hobby to…)

  1. Wykształcenie:
  • to graduate from… in… (ukończyć… w…)

 I graduated from Warsaw University in 2014.

  • to graduate in… (ukończyć studia z/na kierunku…)

I graduated in IT.

master’s degree.

  1. Doświadczenie:
  • to have experience in… (mieć doświadczenie w…)

 I have two-year experience in sales.

  • to be good at… (być dobrym w…)

 I’m good at …

Dodatkowo: I have been working at… My interests and hobbies are… (Pracowałem w … Moje zainteresowania i hobby to…)

Standardowe pytania rekrutera:

  1. Why should we hire you? (Dlaczego powinniśmy Cię zatrudnić?)
  2. What benefits will you bring to our company? (Jakie korzyści wprowadzi Pan/Pani do naszej firmy?)
  3. What are your strenghts? (Jakie są Twoje mocne strony?)
  4. What are your weaknesses? (Jakie są Twoje słabe strony?)
  5. Can you tell me something more about yourself? (Czy możesz powiedzieć nam coś więcej o sobie?)
  6. Why would you like to work for our company? (Dlaczego chciałbyś pracować dla naszej firmy?)
  7. What was your greatest accomplishment? (Jakie było Twoje największe osiągnięcie?)
  8. Where do you see yourself in 5 years’ time? (Gdzie widzisz siebie za 5 lat?)

Pytania podchwytliwe:

  1. Could you describe your ideal work environment? (Czy możesz opisać Twoje idealne środowisko?)
  2. Why did you leave your former job? (Dlaczego opuścił Pan/opuściła Pani swoją poprzednią pracę?)
  3. What are your expectations as far as remuneration is concerned? (Jakie są Pana/Pani oczekiwania finansowe?)

Wskazówka: jeśli zapomniałeś jakiegoś słowa, spróbuj go sparafrazować. Jeśli nie wiesz, jak odpowiedzieć na jakieś pytanie, poproś o jego powtórzenie, np.: Excuse me, I am not sure if I understood your question. Could you rephrase it, please?”.

Na wiele z tych pytań dobrze jest przygotować sobie wcześniej odpowiedź w języku polskim i następnie przetłumaczyć. Poza tym, przebieg rozmowy kwalifikacyjnej po angielsku  nie różni się niczym od zwykłej.

Naucz się tych przydatnych zwrotów na pamięć, a następnym razem na pewno pójdzie ci lepiej!

Tekst powstał w oparciu o artykuły zamieszczone na stronach: https://interviewme.pl/blog/rozmowa-kwalifikacyjna-po-angielsku, https://www.gettinenglish.com/rozmowa-kwalifikacyjna-w-jezyku-angielskim/ i http://www.ingless.pl/artykul/rozmowa-kwalifikacyjna/

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top